地道英语学习-4:关于"电"的一些句子
昨天刚从外地出差回来,发现没处理的电子邮件二十多份,这一早晨直忙得稀里糊涂、乱七八糟,不过下午还得继续努力,晕啊!现在趁中午休息时间,继续学点有关“电”的英语句子。虽然简单,但很实用。
1. The power is off.停电了。
"The power is off." 、"The power is gone." 或是 "There is a power outage." 这三句都是停电了。其中的分别是前二句为比较口语的说法,例如看到电灯突然熄掉了,老美的第一个反应就是 "Oh! The power is gone.",或是 "The power is off." 而第三句的 power outage 则是用在比较正式的场合上,例如小区公告明天下午一点到五点要停电,他们会说 "The will be a power outage from 1pm to 5pm tomorrow."
注意一下,一般我们想到“电”都会很自然地想到 electricity 这个字,但这个字在使用上比较局限于正式的场合。比方说你新搬到一间公寓,电还没接上,你就可以提醒房东说,"There is no electricity in my house."。但是在日常生活当中遇到的大多数情况都是用 power 而非 electricity。比方说请把电关了,比较常听到的是 "Please turn off the power." 而不是 "Please turn off the electricity."。再来还有一些常把 electricity 和 power 搞混的地方。比方像发电厂是 power plant 而非 electricity plant,电线是 power line 而非 electricity line。
另外“电力”有一个比较俚语的讲法,叫 juice。也就是跟“果汁”是同一个字。所以下次如果你在电灯开关旁边看到一个 "Save the juice" 的牌子,可别误会成“帮我留一点果汁”!那其实是劝告你节省“电力”的意思。
2. The power is back on. 电又回来了。
知道了停电的说法,那电又来了要怎么说?很简单,就是 "The power is back." 或是 "The power is back on." 大家注意一下为什么会说成 back on 呢?因为这是指原来开着 (on) 的,后来关掉了,再把它打开的意思。(back on 就是说再回到 on 的状态)。这里我再举一个 back on 的例子来加深大家的印象。有一次我跟老美去烤肉,有人看大家都吃得差不多了,就把炉子关了。可是后来又有人没吃饱,所以我的朋友就说,"Ok, I will turn it back on." (好,我再把炉子打开。)
也许大家已经注意到了,老美对于某样电器用品是开着或是关着的,会很简单地用 on 跟 off 来形容,比方说 "The TV is on." 意思就是“电视是开着的”。或是"I cannot see anything because the light is off." 就是“因为灯是关着的,所以我什么都看不到。”记得在这里 on 跟 off 就完全足以表达你的意思,再讲些其它的话都是多余的。
3. Please turn off the power.请把电源关掉。
Turn on 跟 turn off 算是最常见到把电源打开和把电源关上的字眼了。例如你可以说 "Could you help me turn on the microwave?" (能不能帮我打开微波炉?) 或是 "Please turn off the power before you leave." (请在离开前把电源关掉。) Turn on 和 turn off 是一对很好用的词组,务必熟记。
但是如果今天换成另一种情况,我想说:“不要关掉,让它一直开着。”这句话要怎么讲呢?很简单,你可以说 leave the power on 或是再偷懒一点说 leave it on。比方你回家前可以交代同事, "Just leave the printer on when you leave." (你们走的时候不要关掉打印机,让它一直开着好了。)
5. The power is running low.快要没电了。
电快要用完了叫 running low,例如你使用的刮胡刀看它越转越慢,你知道电快没了,你就可以说 "The power is running low." 或是 "The battery is running low." 要是电已经完全用光了,则可以说,"It's running out of power." 或是直接了当地说, "The battery is dead." (这个电池挂了。)
其实以上的这些讲法不只局限于电,几乎所有的东西快用完了,我们都可以用 be running low 或是 be running out of 这两个词组。比方说茶壶里的水快喝完了,你就可以说,"The water is running low." 或是 "We are running out of water."
6. I was shocked.我被电到了。
记得第一次听老美说 "I was shocked." 我还以为她在说什么事情让她觉得很震惊 (shock)。其实不然,因为美国气候很干燥,所以很多金属物体的表面在冬天常常会带静电 (static electricity 或是简称 static),一碰到就会被电到。我自己就常被电的哇哇叫。这个 "I was shocked." 在这里其实指的就是被电到的意思,而非很「震惊」的意思。
(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改,发表在博客上主要为了个人加深印象,也可以为他人提供点真正有用的东西。)
快速链接:http://www.zijile.com/go/642659.html





十二月 5th, 2008 at 5:02 下午
充电
十二月 6th, 2008 at 6:17 下午
英语,我永远的痛!不喜欢英语。。。
十二月 8th, 2008 at 5:01 下午
英语也是我永远的痛,不学不行;学吧,至今还没产生兴趣
十二月 7th, 2008 at 12:33 下午
啥时候我的英语能呱呱的呢
十二月 7th, 2008 at 3:17 下午
呵呵,这种学习方法还真不错
十二月 8th, 2008 at 5:00 下午
感觉这样能督促自己学习
十二月 8th, 2008 at 1:08 下午
嘿嘿
我是电力大学的
十二月 8th, 2008 at 4:59 下午
电力大学,哪儿的?不是华电吧?
十二月 8th, 2008 at 5:13 下午
别告诉我你也是华电的~~~