Tags:,,, Posted in 英语 2 条留言

1. Mom, hold me. 妈妈, 抱我.

全世界妈妈的叫法好像都差不多, 在美国小孩叫妈妈也是用 mom. 小孩都是喜欢人家抱的, 举世皆然, Hold me 就是抱抱的意思.

2. I want to pee-pee. 我想尿尿

Pee-pee 也是小孩才会用的, 一般大人上厕所最常用的是 go to the restroom, use the bathroom 或是 wash my hands. 当然你说 I want to pee 也是可以.另外, pee-pee 相对的就是 “poo-poo” 也就是儿语中上大号的意思.

3. Do you want to go to the potty? 你要上厕所吗?

Potty 就是那种给小孩专用的便壶, 所以小孩子从很小就知道什么 potty. 他们要去上厕所有时自己也会说 I want to go to the potty.

4. Let go. 放开我.

有些小孩子也是很有脾气的. 你要抱她, 她不给妳抱, 她就会说, Let go! 这个 let go 就是放开手的意思. 另外, leave me alone. 或是 get out of here, 同样都是别管我, 别烦我的意思.

5. Tell my dad and mom to give me a kiss when they are home. 告诉我爹地和妈咪当他们回来时要亲我一下.

这是我同学去当老美的 babysitter Caitlin 跟他说的. 因为 Caitlin 每天睡觉之前她爸妈一定都会亲她一下她才肯睡, 但是那天她父母刚好有事所以才请我同学去当 babysitter. 小孩子可爱之处就在这里, 就算她明知父母今天要很晚才回来, 她还是希望等他们回来之后要亲她一下.

6. She is my sweetheart. 她是我的宝贝.

这种说法常见于父母称自己小孩, 或是男女朋友, 夫妻之间, 或是可爱一点的讲法, 他们也会用 sweetie 来代替 sweetheart. Caitlin 的父母很喜欢叫她 sweetie, 或是叫她的小名 kitty.

7. You’ll receive a whipping if you keep doing that. 如果你还一直那样的话我就要打妳屁屁了.

父母打小孩屁股, 或是其它轻微的处罚用 whipping 这个字, 或是俚语的讲法, whippin,千万不可用 beat. 记得我就是跟老美说, “Parents in Taiwan beat their children.” 结果老美眼睛瞪的大大的. 为什么呢? 原因是 beat 在美语是有点毒打, 凌虐的意思,

8. Behave. 规矩点.

这句话日常生活中常听到. 只要有人作出什么不礼貌或是不雅的动作的话, 你都可以跟他说 behave! 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴, 你就可以这么跟他说, Hey! behave.

9. If you can’t do better than that, go back to your room. 如果你不能表现的好一点的话, 你就回房去.

例如小孩吃饭时食物掉的满地都是, 或是她跟其它小朋友玩的时候吵起来的, 妈妈都是这么说的.

10. He wet his cloth. 他把他的衣服尿湿了.

小孩子在很小的时候还不会控制自己的排泄, 这时最麻烦了, 还得随时记得帮他们换尿布 (diaper) 不然的话, 他就直接给你尿在衣服上, 这个尿在衣服上就是 wet his cloth.

记得在国中时候老师都会一再强调 cloth 指的是布, clothing 才是衣服. 但事实上在美国衣服都是说 cloth, 我还很少听到有人说 clothing . 另外, 常有人会问尿床要怎么说, 尿床就是 wet one’s bed.

(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改,发表在博客上主要为了个人加深印象,也可以为他人提供点真正有用的东西。)

已经学过的地道英语系列:

1; 2; 3; 4; 5; 6; 7; 8; 9; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 16; 17; 18; 19; 20; 21

相关文章

January 9, 2009