<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>自己乐 &#187; 地道英语</title>
	<atom:link href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zijile.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Jul 2010 07:00:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>地道英语学习-33：有关问路的英语句型</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/646462.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/646462.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 12:18:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/646462</guid>
		<description><![CDATA[1. Take the one-way street. 走这条单行道. One-way street 就是单行道. 美国的单行道很多, 尤其在 Downtown 地区。 2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.你会走一会儿, 直到你遇到第一个红绿灯. Stay for a while 通常指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇见某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. Take the one-way street. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">走这条单行道</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">One-way street </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">就是单行道</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">美国的单行道很多</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">尤其在</span><span lang="EN-US"> Downtown </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">地区。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">你会走一会儿</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">直到你遇到第一个红绿灯</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">Stay for a while </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">通常指五到十分钟的时间</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">不会太久</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">遇见某样东西</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">可以用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> hit </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">这个字</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">如</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> hit the traffic light, hit the stop sign </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">等等</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">而</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> traffic light </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">也有人说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> light, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">或</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> stop light.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. Then take a left.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">向左转</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">向左转可以说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> turn left,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>take a left </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> Make a left.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">有时光讲</span><span lang="EN-US"> take a left </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">不明确</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">你可以加上路名</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">明确地告诉人家要转哪一条路</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">例如</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">Take a left into Hemphill Ave.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">或是</span><span lang="EN-US"> Take a left onto Hemphill Ave. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. It will be Hemphill Ave.It&#8217;s two-lane traffic.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">那就会是</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> Hemphill Ave, </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">它是一条双线道</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">双线道是指来去各一个车道共二线道而言</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">四线道就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> four-lane traffic.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">像亚特兰大的</span><span lang="EN-US"> Interstate Highway </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">有些地方都是十二线道</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">那就是</span><span lang="EN-US"> twelve-lane traffic </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">够惊人吧</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. Come down Hemphill Ave about five blocks. </span>&lt; span style=&#8221;color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &#8216;Times New Roman&#8217;; mso-hansi-font-family: &#8216;Times New Roman&#8217;&#8221;&gt;由<span style="color: red;" lang="EN-US"> Hemphill </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">街往下走约五个</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> blocks. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">我们会习惯地说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">往</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">下</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">走</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">英文也会说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> come &#8220;down&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> get &#8220;down&#8221;, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">这里如果只说</span><span lang="EN-US"> Come Hemphill Ave. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">听来是不是怪怪的</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">至于</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">block </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">指的是一块一块的建筑</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">外国人在指路时很喜欢用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> block </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">作为计量的单位</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-646462"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. You will see a BP gas station on your left.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">在你的左手边你会看到一座</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> BP </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">加油站</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">指路的时候除了路名之外</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">明显的地标也是佷有帮助的</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">加油站的英文是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> gas station, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">有时会简称</span><span style="color: navy;"> <span lang="EN-US">station. </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. Keep going 50 yards before you come to a fork road.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">继续走</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> 50 </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">码</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">直到你走到一个三叉路口</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">继续往下走可以用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> keep going </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">这个字</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> continue straight </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> keep straight </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">也很常用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> <span style="color: navy;">Fork road </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">就是我们说的三叉路口</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">那如果是丁字路口要怎么说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">? </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">你可以说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, This road will dead end into 10th Street. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">就可以表达出丁字路口的意思了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">向右转</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">经过二个</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> Stop sign, </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">你就会遇到</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> Wal Mart. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">有一次我去</span><span lang="EN-US"> Ohio, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">由于事先的准备不够</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">以致于从头迷路到最后</span><span lang="EN-US">.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">有一次有一个老黑跟我报路用的就是</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">You&#8217;ll run into it! </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">意思就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">我会遇到的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">他们也喜欢这么说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, You can&#8217;t miss it! </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">就是说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">你绝不会错过的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. The post office is just right across the street of it.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">邮局就在</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> Wal Mart </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-f amily: &amp;amp;amp;">的正对面</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">个人觉的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> Right across the street of it </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">是个很重要的词组</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">加上</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;right&#8221; across </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">表示出</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">正</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">对面的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">还有一个很常用的就</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">是在什么什么的旁边</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">这个要用</span><span lang="EN-US"> The office is<span style="color: navy;"> next to it</span>. It </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">代表之前已经提过的</span><span lang="EN-US"> Wal Mart, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">如果之前没有提及</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">这里也可以直接说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, across the street of Wal Mart. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. Mr. Yang&#8217;s house is behind the post office.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp;">杨先生的房子就在邮局后面</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">有一次也是有一个老美路我问路</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">由于那个地方不是很远</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">我就用手指这那里说</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">, It&#8217;s over there. </span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">所以老美就反问我</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">, Behind this building? </span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">所以我就知道我应该说成</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US"> It&#8217;s behind this building </span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;amp;amp; mso-hansi-font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: &amp;amp;amp; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa;">会来得比较好些</span><span style="font-size: 10.5pt; font-family: &amp;amp;amp; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: en-us; mso-fareast-language: zh-cn; mso-bidi-language: ar-sa; mso-fareast-font-family: 宋体;" lang="EN-US">.</span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="http://www.zijile.com/post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="http://www.zijile.com/post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="http://www.zijile.com/post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="http://www.zijile.com/post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="http://www.zijile.com/post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/643925.html"><strong>27</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/645756.html"><strong>28</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html"><strong>29</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html"><strong>30</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html"><strong>31</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html"><strong>32</strong></a></p>
<p style="text-align: center;"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2606928536399408";
/* 468x15, 创建于 10-1-27 */
google_ad_slot = "5528760380";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p><h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645756.html" title="地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子">地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/646462.html">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/646462.html#comments">3 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/646462.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/646165.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/646165.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2009 12:36:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/646165</guid>
		<description><![CDATA[1. I am sorry to turn you down.我很抱歉必须拒绝你. Turn you down 就是拒绝别人的要求, 或是像男生要追女生, 女生要拒绝也可以说 Turn you down. 有一次我要请老美去参加一个 party, 他说他很抱歉无法参加, 就是用的这句: I am sorry to turn you down. Turn down 还有一个意思就是把音量或是冷气关小. 2. Don&#8217;t let your father down.不要让你的父亲失望. Let down 和 turn down 是不一样的意思. Let down 是让人家失望的意思, 而 turn down 则是拒绝别人的邀请. 记得有一首英文歌里面就有这么一句, &#8220;Please don&#8217;t let me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. I am sorry to turn you down.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我很抱歉必须拒绝你</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Turn you down </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是拒绝别人的要求</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是像男生要追女生</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">女生要拒绝也可以说</span><span lang="EN-US"> Turn you down. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有一次我要请老美去参加一个</span><span lang="EN-US"> party, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他说他很抱歉无法参加</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是用的这句</span><span lang="EN-US">: I am sorry to turn you down.<span style="color: #333399;"> Turn down </span></span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还有一个意思就是把音量或是冷气关小</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. Don&#8217;t let your father down.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不要让你的父亲失望</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399;" lang="EN-US">Let down </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">和</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> turn down </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是不一样的意思</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">. Let down </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是让人家失望的意思</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> turn down </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">则是拒绝别人的邀请</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">记得有一首英文歌里面就有这么一句</span><span lang="EN-US">, &#8220;Please don&#8217;t let me down&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是不要让我失望</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. You are grounded.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你被禁足了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">常看美国电视剧的人都会发现</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">美国的小孩子如果作错事</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">最常遭受到的处罚就是禁足</span><span lang="EN-US"> (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">美国好像不流行体罚</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以常可以听到父母对小孩子说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You are grounded&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也有的小孩子自己知道做错事了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还会主动跟父母说</span> <span lang="EN-US">, &#8220;Ground me!&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. We&#8217;ll see.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">再看看吧</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-646165"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">比如说小孩子跟父母要求圣诞节要去</span><span lang="EN-US"> Disney Land </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">玩</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">父母不想立刻拒绝或答应</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就可以说</span><span lang="EN-US">, ok, we&#8217;ll see. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">再看看吧</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">到时再说了</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">又比方说我毕业后还没决定要留在美国或回台湾</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我就可以这么说</span><span lang="EN-US">, I haven&#8217;t decided yet, we&#8217;ll see. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我还没决定</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">到时候再看看吧</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. But you told me the opposite.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是你上次说的正好相反</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有人上次跟你说他喜欢小孩</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">过没几天又跟你说他最讨厌小孩了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这时你能想到的第一句话就是</span><span lang="EN-US">, &#8220;You told me the opposite!&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">世界上总是有人反反复覆</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句话拿来伺候他是最好不过了</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">附带一点</span><span lang="EN-US">, opposite </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">原来也是可以当名词用的</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. Today is a sucky day.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">今天是很糟的一天</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有人写信问过我</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这部电影很烂要怎么说</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是</span><span lang="EN-US"> The movie is sucks </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还是</span><span lang="EN-US"> The movie is sucky. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">其实很简单</span><span lang="EN-US">, <span style="color: #333399;">suck </span></span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是动词</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以不需要再加</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Be </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">动词</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以要说</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The movie sucks. </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以像这句话你也可以说成</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Today sucks. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">关于</span><span lang="EN-US"> suck </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">到底算不算脏话</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我想这也许不是那么严重</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">可是也不要随便跟不熟的人或是长辈说</span><span lang="EN-US"> sucks. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. We study for the finals around the clock.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我们日以继夜地为期末考作准备</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399;" lang="EN-US">Around the clock </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是个蛮有用的词组</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体;">就是日以继夜的意思</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">以前看电视也记了一句很棒的句子</span><span lang="EN-US">, &#8220;I said once around the clock hoping I didn&#8217;t let you down&#8221; , </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">意思是不论在何时</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我希望我都不会让你失望</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. I am not into Chinese food.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我对中国食物并不是很在行</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Be not into something </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">说的就是你对这样东西也许接触不多</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也许不是很了解</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">像有一次我问一个老美有没有在玩</span> <span lang="EN-US">IRC? (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">一种网络上的聊天室</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">她就回答</span><span lang="EN-US">, I&#8217;ve heard it but I am not into chat rooms. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">类似这种口语的说法听老美用都很自然</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而且单字我也都懂</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是我就是不知道可以这么说</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643925.html"><strong>27</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645756.html"><strong>28</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645781.html"><strong>29</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/646127.html"><strong>30</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/646155.html"><strong>31</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645756.html" title="地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子">地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/646165.html">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/646165.html#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/646165.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/646155.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/646155.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 11:09:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/646155</guid>
		<description><![CDATA[前几天看到一则新闻说北京有两对同性恋人公开结婚。而新闻中把女同性恋者称之为“拉拉”。当时不知道是为什么，今天终于明白了：女同性恋则是 lesbian. (中文有人翻 &#8220;蕾斯边&#8220;, 有人翻成&#8220;拉子&#8220;) 1 He is gay.他是(男)同性恋 同性恋的说法最普遍的就是 gay, 这可以兼指男同性恋和女同性恋而言. 如果要特地区分男同性恋和女同性恋的话, 则男同性恋用 gay, 而女同性恋则是 lesbian. (中文有人翻 &#8220;蕾斯边&#8220;, 有人翻成&#8220;拉子&#8220;). 另外还有双性恋, bisexual, 变性人: transsexual. 反串(作异性打扮者) transvestite 或 cross-dresser 都可以算在广义的同性恋团体在内吧! 另外 He is a faggot. (fag) 也是指男同性恋的意思, 但是这是非常轻视侮蔑的讲法, 多半用在骂人跟吵架的时候. 2. I am straight.我是异性恋. 听到人家说 &#8220;I am straight.&#8221; 不要觉得莫名其妙, 其实 &#8220;I am straight.&#8221; 就是 &#8220;I am NOT [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">前几天看到一则新闻说北京有两对同性恋人公开结婚。而新闻中把女同性恋者称之为“拉拉”。当时不知道是为什么，今天终于明白了：女同性恋则是</span><span lang="EN-US"> lesbian. (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">中文有人翻</span><span lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">蕾斯边</span><span lang="EN-US">&#8220;, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有人翻成</span><span lang="EN-US">&#8220;</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">拉子</span><span lang="EN-US">&#8220;)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1 He is gay.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是</span><span style="color: red;" lang="EN-US">(</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">男</span><span style="color: red;" lang="EN-US">)</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">同性恋</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">同性恋的说法最普遍的就是</span> <span style="color: #333399;" lang="EN-US">gay, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这可以兼指男同性恋和女同性恋而言</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">如果要特地区分男同性恋和女同性恋的话</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">则<span style="color: #333399;">男同性恋用</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> gay, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而女同性恋则是</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> lesbian. (</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">中文有人翻</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">蕾斯边</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">&#8220;, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有人翻成</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">&#8220;</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">拉子</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">&#8220;)</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另外还有<span style="color: #333399;">双性恋</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, bisexual, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">变性人</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">: transsexual.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">反串</span><span lang="EN-US">(</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">作异性打扮者</span><span lang="EN-US">) transvestite </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或</span><span lang="EN-US"> cross-dresser </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">都可以算在广义的同性恋团体在内吧</span><span lang="EN-US">!</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另外</span> <span style="color: #333399;" lang="EN-US">He is a faggot. (fag)</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也是指男同性恋的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是这是非常轻视侮蔑的讲法</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">多半用在骂人跟吵架的时候</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. I am straight.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我是异性恋</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">听到人家说</span><span lang="EN-US"> &#8220;I am straight.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不要觉得莫名其妙</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">其实</span><span lang="EN-US"> &#8220;I am straight.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是</span><span lang="EN-US"> &#8220;I am NOT a gay.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的意思</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是如果人家是说</span><span lang="EN-US"> &#8220;He is straight- acting.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是表示他其实是同性恋</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是他的行为却跟异性恋无异</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="&lt;/p">&#8220;EN-US&#8221; style=&#8221;color: red&#8221;&gt;3. She is a forward girl.</p>
<p></span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">她是一个很前卫的女孩</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-646155"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Forward girl </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是中文里说的很前卫很开放的女孩子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如有人主张未婚生子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你很佩服他的勇气</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;She is a forward girl.&#8221; </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另外</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, forward </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也可以形容很积极很有野心的人</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如有人一心一意想要当上总经理</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;He is a forward person.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4.He is a vet. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是个兽医</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">兽医的英文原来是</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> veterinarian</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是由于这个单字太长了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">以致于很少有人说</span><span lang="EN-US"> veterinarian </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他们都直接简称</span><span lang="EN-US"> vet </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是<span style="color: #333399;">更白话的说法</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, animal doctor/pet doctor.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">在美国养狗是很风行的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但美国对于养狗的规定蛮严格的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">出去溜<span style="color: #333399;">狗都一定要用链子绑着</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">(leashed)</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而且如果狗狗有上大号的话</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还要帮牠清理干净</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">实在有点人不如狗的感觉</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有时候</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> vet </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还可以代表老兵</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> veteran </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的意思</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是当</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> vet </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">作老兵解释时</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">通常会在前面加上军种</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, &#8220;He is an Army vet.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是说他是一位自陆军退伍的老兵</span><span lang="EN-US">.<span style="color: #333399;"> Veteran </span></span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也常解释成老手的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;He is a veteran basketball player.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是篮球场上的老鸟</span><span lang="EN-US">.)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. He is a night owl/an all nighter</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是一个夜猫子</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">二种语言在直接翻译上有其一定的困难</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">像是我们说夜猫子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">老美就偏偏要说成夜猫头鹰</span><span lang="EN-US"><br />
night owl. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以上次老美跟我提到我一个昼伏夜出的同学时就说</span><span lang="EN-US">, &#8220;He is a night owl.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是你也可以用另一个相近的讲法</span><span lang="EN-US">, &#8220;He is an all nighter.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. She is an encyclopedia.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">她就是一套百科全书</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">通常果你要说一个人知识真的很渊博</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;He is an encyclopedia.&#8221;</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还有许多口语一点的讲法来形容见闻丰富的人</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">:&#8221;He is a brain.&#8221; (</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是个才子</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">.) He is a walking library. (</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是一座活图书馆</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">.) </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. He&#8217;s so anal.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是个吹毛求疪过度的人</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399;" lang="EN-US">Anal </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这个字原指肛门的</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但它的意思基本上跟</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> asshole (</span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">脏话</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">!) </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">相去不远</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以这算是一句骂人的话</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">当然</span><span lang="EN-US"> anal </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">主要是用来骂人的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不过这句话算是骂人的脏话</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">没事不要乱用</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有时候老美会在背后拿这句话来骂教授</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是大家不要有样学样就是了</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. He is a brown-nose.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是个马屁精</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">马屁精这种用法在办公室应该很常见吧</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">凡是<span style="color: #333399;">喜欢拍别人的人都可以说是</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> brown-nose. Brown-nose </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这个字也可以当动词拍马屁来用</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;He likes to brown-nose his supervisor.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他喜欢拍老板的马屁</span><span lang="EN-US">.) </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是另一个<span style="color: #333399;">也很口语的讲法</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>kiss up to somebody.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;I don&#8217;t like to kiss up to my boss.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我不喜欢拍我老板的马屁</span><span lang="EN-US">.)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. He is a yes-man.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他是只应声虫</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">形容人唯唯诺诺</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">对于上级所交代的命令一律服从</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">凡事都说</span><span lang="EN-US"> YES </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的人，就是</span><span lang="EN-US"> yes-man!</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">对于这种人</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我们还有一种说法</span><span lang="EN-US">, <span style="color: #333399;">&#8220;He is a puppy.&#8221;</span> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">因为我想大家都知道</span><span lang="EN-US">, puppy (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">小狗</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是乖乖的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你要他干么他就得干么</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你叫牠趴下</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">牠就不敢站起来</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">拿</span><span lang="EN-US"> puppy </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或</span><span lang="EN-US"> yes man </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">来形容唯唯是诺的人</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">真是太好不过了</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. He is narrow-minded.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他很小心眼</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如有人总是见不得别人好</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You are<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>narrow-minded.&#8221; </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">相对于</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> narrow-minded </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> open-minded, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">形容心胸宽大</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">凡事都很看的开</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但也能指一个人没有先入为主的观念</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">能够接受别人的意见</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">记得有一次考试时</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">教授就对我们说</span><span lang="EN-US">, :&#8221;You have to be open-minded.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是说你们不要有先入为主的观念</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不要<span style="color: #333399;">太去钻牛角尖</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> (hair-splitting), </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">保持心胸的开阔</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这样才能考得好</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643925.html"><strong>27</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645756.html"><strong>28</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645781.html"><strong>29</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/646127.html"><strong>30</strong></a><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645756.html" title="地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子">地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/646155.html">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/646155.html#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/646155.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-30：很有用的一些口头语</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/646127.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/646127.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2009 12:17:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/646127</guid>
		<description><![CDATA[今天听同事说公司形势越来越不好，很多人都上三天歇两天或者上两天歇三天，工资按比例发放。不知道是不是这次出差结束后我也会变成这样，到时还真得想想下一步怎么办。 1. Check it out!来看看吧. 其实 check it out 的意思就是 Take a look 的意思. 比方说你看到一幅画蛮不错的, 你就可以说, Hey, Laura, you should check this out! 就是请人家过来看看. 另外这句话在 Georcery store 的宣传语上也常见 Check it out!, 在这里 Check it out! 说的是, 嘿. 把我结帐带回家吧. 另外如果说你在结帐时忽然发现你有些东西不想要了, 你就可以说 Check this off. 2. I don&#8217;t want to ride the bitch!我不想坐在汽车后座中间. 第一次听到这样的说法是出自一个美女(美国的女人) 口中, 让我十分惊讶, 因为 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今天听同事说公司形势越来越不好，很多人都上三天歇两天或者上两天歇三天，工资按比例发放。不知道是不是这次出差结束后我也会变成这样，到时还真得想想下一步怎么办。</p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. Check it out!</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">来看看吧</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">其实</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> check it out </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的意思就是</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Take a look </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的意思</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">比方说你看到一幅画蛮不错的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以说</span><span lang="EN-US">, Hey, Laura, you should check this out! </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是请人家过来看看</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另外这句话在</span><span lang="EN-US"> Georcery store </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的宣传语上也常见</span><span lang="EN-US"> Check it out!,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">在<span style="color: #333399;">这里</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Check it out! </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">说的是</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">嘿</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">. </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把我结帐带回家吧</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">. </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另外如果说你在结帐时忽然发现你有些东西不想要了</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以说</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Check this off.</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. I don&#8217;t want to ride the bitch!</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我不想坐在汽车后座中间</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">第一次听到这样的说法是出自一个美女</span><span lang="EN-US">(</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">美国的女人</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">口中</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">让我十分惊讶</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">因为</span><span lang="EN-US"> ride the bitch </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">直译的话是指骑母狗的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">想在必定有什么不好的暗示在里面</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">后来有位热心的老美告诉我</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句话其实是指坐车时坐在后座中间的那个位置</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">因为那个位置坐起来不舒服</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以如果你不幸坐在那个位置上</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就可以说</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> I ride the bitch. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. Pass me the clicker.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把遥控器拿给我</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-646127"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">一般人说遥控器会说</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> remote, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是另外有些人会用</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> clicker </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这个字</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">算是口语</span><span lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">遥控器</span><span lang="EN-US">&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的说法</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. She just got a sugar dad.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">她找到一个有钱的老男人</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有些年轻貌美的女性会去认一些有钱</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是生活无趣的人当干爸</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">甚至是跟人家拍拖</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">为的就是看看能不能得到什么好处</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这种<span style="color: #333399;">有钱的老男人就被戏称为</span></span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Sugar dad. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">同样的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有钱的老女人呢</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">? </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就叫</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> Sugar mom.</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. If you have a boat in summer, you are the man.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">如果你夏天时能有艘船的话</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就真正的男人</span><span style="color: red;" lang="EN-US">!</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句话是我听一个美女跟一个美男</span><span lang="EN-US">(</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">美国的男人</span><span lang="EN-US">)</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">讲的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这也多多少少反映出一些美国的真实情况</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句话如果搬到台湾的话</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我想说成</span><span lang="EN-US"> If you have a car, you are the man </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">会更适合一点</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">在美国大家都有车</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">谁也不稀罕谁</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这时有船的人才是真正的老大</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. Stop beating around the bush!</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不要再拐弯抹角了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">!</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">从前的人打猎拿东西敲击树丛</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把一些躲在其中的猎物吓出来</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这就是</span><span lang="EN-US"> beat the bush. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">衍生为一个人说话不直接</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">拐弯抹角</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这时你就可以跟他说</span><span lang="EN-US">, Stop beating around the bush! </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. I just turn away!</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我转头过去就好了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">有一次看到一个老美正要脱鞋子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他就问隔壁的人</span><span lang="EN-US"> Would you mind? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">隔壁的人就回答</span><span lang="EN-US">, I just turn away. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">说毕就掉头到一边</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">看到这个动作</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我才知道</span> <span style="color: #333399;" lang="EN-US">turn away </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是转头过去的意思</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. You should get your butt into gear.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你不要再混了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Gear </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是指车子上的排档</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把你的</span><span lang="EN-US"> butt </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">放入檔位</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">意谓着你该开始动工了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不要再混下去了</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">还有一个用法也是老美跟我说过的</span><span lang="EN-US">, <span style="color: #333399;">You should get cracking. </span></span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">意思上跟</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US"> get your butt into gear </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">是一样的</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. It is just a matter of time.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">那只不过是时间问题而已</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这样的说法在中文也常用</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">那只不过是时间早晚的问题而已</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">该注意的是</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">什么样的问题</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">在这里是用</span><span lang="EN-US"> It is a matter of something, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而不是</span><span lang="EN-US"> It is a question of something. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句话在电影</span><span lang="EN-US"> Eyes wide shut </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">里出现过一次</span><span lang="EN-US">,<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">说一个有毒瘾的人会出事</span><span lang="EN-US">, It is just a matter of time. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. I don&#8217;t know how my weekend is going to shape up yet.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我还不知道我的周末要作什么</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: #333399;" lang="EN-US">Shape up </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是成形</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也就是说还没有什么具体的方案</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: #333399; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句也可以简单地说</span><span style="color: #333399;" lang="EN-US">, I still have no plan so far. </span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643925.html"><strong>27</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645756.html"><strong>28</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645781.html"><strong>29</strong></a><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645756.html" title="地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子">地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/646127.html">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/646127.html#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/646127.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-29：与聚会有关的句子</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/645781.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/645781.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 11:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/645781</guid>
		<description><![CDATA[这几天中山热的厉害，每天还要钻到大铁罐里去工作，难受啊:(这样的日子估计还得一个月，之后就可以回家和老婆孩子团聚了。今天先学点与“聚会”有关的句子。 1. It&#8217;s a surprise party.这是一个惊喜派对 由于大家的保密工夫到家, 所以生日的人事先并不知道有这么一个 party, 而是到了那里, 灯一开发现居然有那么多人在等她, 感动的只差没当场哭出来. 像这种的 party 就称为 surprise party (注意不是 surprising party!) 2. That&#8217;s a real eye-opening experience. 那真是一个另人大开眼界的经验. Eye-opening 指的就是另人大开眼界, 像是这么样一个别出心裁的宴会, 就可以算是 an eye-opening experince 或是你可以用 open my eye. 比方说人家带你去一个很豪华的别墅, 你就可以这么说, That building really opened my eye. 3. Who is going to organize the birthday party [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>这几天中山热的厉害，每天还要钻到大铁罐里去工作，难受啊:(这样的日子估计还得一个月，之后就可以回家和老婆孩子团聚了。今天先学点与“聚会”有关的句子。</p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. It&#8217;s a surprise party.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这是一个惊喜派对</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">由于大家的保密工夫到家</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以生日的人事先并不知道有这么一个</span><span lang="EN-US"> party, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而是到了那里</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">灯一开发现居然有那么多人在等她</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">感动的只差没当场哭出来</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">像这种的</span><span lang="EN-US"> party </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就称为</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">surprise party (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">注意不是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> surprising party!)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. That&#8217;s a real eye-opening experience. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">那真是一个另人大开眼界的经验</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">Eye-opening </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">指的就是另人大开眼界</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">像是这么样一个别出心裁的宴会</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就可以算是</span><span lang="EN-US"> an eye-opening experince </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是你可以用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> open my eye</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">比方说人家带你去一个很豪华的别墅</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以这么说</span><span lang="EN-US">, That building really opened my eye. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. Who is going to organize the birthday party next time?</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">下次轮到谁办生日派对了呢</span><span lang="EN-US">?<span style="color: red;"> </span> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我们<span style="color: navy;">说办什么活动</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">英文可以用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> organize </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这个动词</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">比如说办个</span><span lang="EN-US"> party, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就可以说</span><span lang="EN-US"> organize a party.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另外值的一提的是<span style="color: navy;">有些人很喜欢办活动</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这种人有一种特别的称呼</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> social coordinator. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就像是中文里的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">公关</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. Got to get me one of these!</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我也要一个像这样的东西</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-645781"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">当你看到一个很酷或很棒的东西</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你就可以这么说</span><span lang="EN-US"> &#8220;Got to get me one of these!&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">意思是</span><span lang="EN-US">: </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我也想要一个</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">电影中用到</span><span lang="EN-US"> Got to get me one of these </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的句法也是屡见不鲜</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">像是电影</span><span lang="EN-US"> ID4 </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">里面的男主角</span><span lang="EN-US"> Will Smith </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">第一次驾着外星人的飞碟一飞冲天时</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他就是兴奋地大叫</span><span lang="EN-US">, &#8220;Got to get me one of these!&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我也要一部像这样的飞机</span><span lang="EN-US">)</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. I bought a cake about this big!</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我买了一个蛋糕大约有这么大</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">讲这句话的时候记得要跟手势一起用</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以如果不会形容一个东西有多大</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就把这句拿来变化一下就可以了</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">因为在中文里要形容一个蛋糕有多大</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你可以说我买了一个几吋的蛋糕别人立刻就懂了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是美国的蛋糕都是长方形的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">再加上他们都是用英吋</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以你要一边想英文还要一边作单位换算</span><span lang="EN-US">!<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这简直就是</span><span lang="EN-US"> mission impossible </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">说</span><span lang="EN-US">.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以有时老美自己也用比的比较快</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I bought a cake about this big!&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是可以说</span><span lang="EN-US"> &#8220;I bought a cake like this big.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">除了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> big </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">之外你也可以换成其它形容词</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">例如</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, I have a brother about this tall. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这样不也就蒙混过关了吗</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不过这句话有一个缺点</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是讲电话时不能用</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">因为讲电话时不能比动作</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">比了对方也看不到</span><span lang="EN-US">.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. Pass me the clicker.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把遥控器拿给我</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">一般人说遥控器会说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> remote, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但是另外</span></p>
<p>有些人会用<span style="color: navy;" lang="EN-US"> clicker </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这个字</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">算是口语</span><span lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">遥控器</span><span lang="EN-US">&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">的说法</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这也是那天随手记下来的一个口语用法</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. Knock yourself out.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把这里当作自己的家一样</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">如果你去别人家里作客</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">或是去参加各种的宴会</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">别人说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Knock yourself out.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他的意思可不是要你自己打自己一拳喔</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他的意思其实是你可以尽情地玩</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">作任何你想作的事情</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">把这里当成自己的家一样</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">不必客气</span><span lang="EN-US">.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这句话我在电影</span><span lang="EN-US"> The house on the haunted hill </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">里也有听过一次</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是当所有的人都进到鬼屋之后</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">主人就说了</span><span lang="EN-US">, &#8220;Knock yourself out.&#8221;</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. I am turning 23 tomorrow.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我明天就二十三岁了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">英文里讲到<span style="color: navy;">明年几岁了有一个固定的用法</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">就是要用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> turn </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这个动词</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">而且多半是用现在进行式</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> be turning, (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">因为有将要</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">即将</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">未来式的含意在内</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">) </span><span lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以同样这句话如果你说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I will become 23 tomorrow.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">虽然文法上没错</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">但听起来就是怪怪的</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. She is in her birthday suit.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">她什么也没穿</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">大家看到这个</span><span lang="EN-US"> birthday suit </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">可别以为只是单纯的特别为生日准备的服装喔</span><span lang="EN-US">! </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">其实一般人讲到</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> birthday suit </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">时</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">他们指的是什么也没穿</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体;">原因是当人出生时不也是一丝不挂吗</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">所以</span><span lang="EN-US"> birthday suit </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">指的就是你出生时所穿的那套服装</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">也就是裸体的意思</span><span lang="EN-US">.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. You are a party pooper.</span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">你真是扫兴</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">那天虽然玩得很高兴</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">可是我有事必须要先走</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">我的朋友就跟我说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You are a party pooper.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">什么是</span><span lang="EN-US"> party pooper </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">呢</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">有二种解释</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">第一种就是指那些很扫兴的人</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">比如说人家要玩游戏你也不玩</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">别人说笑话你也不笑</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">这种人就是</span><span lang="EN-US"> party pooper. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">另一种解释就是指那些</span><span lang="EN-US"> party </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-hansi-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;;">开到一半就中途开溜的人</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643925.html"><strong>27</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/645756.html"><strong>28</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645756.html" title="地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子">地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/645781.html">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/645781.html#comments">3 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/645781.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/645756.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/645756.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 14:07:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/645756</guid>
		<description><![CDATA[最近发现自己的英语基础实在太差了，连最基本的初中语法以及一些简单的单词都会弄错，看来真是需要花大力气学英语了。下面的这些句子都跟“玩笑”有关，都挺好玩。 1. Are you kidding me? 你是在开玩笑吗? 同样的你也可以说, &#8220;You must be kidding.&#8221; 另外当别人似乎是在开玩笑时, 老美也喜欢说, &#8220;Really?&#8221; 但是这个字有二种念法, 如果你把 really 的尾音上扬, 表示出的是一种怀疑的语气, 可能对对方说的事情还很怀疑, 但如果尾音是下沉, 则是表示出一种惊讶, 但对于对方所说的事情基本上已经是没有怀疑的. 2. I am serious. 我是认真的. 如果别人说, &#8220;Are you kidding me?&#8221; 最好的回答就是 &#8220;No, I am not kidding you.&#8221; (我不是在开你玩笑) 或是 I am serious.  (我是认真的) 例如有一次我跟老美说, &#8220;We eat pork&#8217;s blood.&#8221; (我们吃猪血) 老美听了之后直呼, &#8220;Are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">最近发现自己的英语基础实在太差了，连最基本的初中语法以及一些简单的单词都会弄错，看来真是需要花大力气学英语了。下面的这些句子都<span style="color: #ff0000;"><strong>跟“玩笑”有关</strong></span>，都挺好玩。</span></p>
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%;" border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. Are you kidding me? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你是在开玩笑吗</span><span style="color: red;" lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">同样的你也可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You must be kidding.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">另外当别人似乎是在开玩笑时</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">老美也喜欢说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Really?&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">但是这个字有二种念法</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">如果你把</span><span lang="EN-US"> really </span><span style="font-family: 宋体;">的尾音上扬</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">表示出的是一种怀疑的语气</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">可能对对方说的事情还很怀疑</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但如果尾音是下沉</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">则是表示出一种惊讶</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但对于对方所说的事情基本上已经是没有怀疑的</span><span lang="EN-US">. </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. I am serious. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我是认真的</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">如果别人说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Are you kidding me?&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">最好的回答就是</span><span lang="EN-US"> &#8220;No, I am not kidding you.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">我不是在开你玩笑</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">或是</span><span lang="EN-US"> I am serious.  (</span><span style="font-family: 宋体;">我是认真的</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">例如有一次我跟老美说</span><span lang="EN-US">, &#8220;We eat pork&#8217;s blood.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">我们吃猪血</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">老美听了之后直呼</span><span lang="EN-US">, &#8220;Are you kidding me?&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">这时我就可以回答</span><span lang="EN-US">, &#8220;I am serious.&#8221; </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. Get out of here. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我不相信你所说的</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span id="more-645756"></span></p>
<table class="MsoNormalTable" style="width: 100%;" border="1" cellspacing="1" cellpadding="0" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">Get out of here </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">也可以简单说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> Get out. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">原意是叫别人走开</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">但可以引申成为我不相信你说的话</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如别人说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I sloved the problem on my own.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">我自己把这个问题解出来了</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以不屑地回答</span><span lang="EN-US">, &#8220;Get out of here. You are such a dweeb.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">少来了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你这个笨蛋怎么可能解出来呢</span><span lang="EN-US">?) </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">另外</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> Give me a break </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">跟</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> Get out of here </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">的意思差不多</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">都是你觉得别人开玩笑开得太夸张了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">到了不可思议的地步</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如某位丑男对妳说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I had a dozen of girlfriends during the past five years.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">在我过去的五年内我交了一打的女朋友</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">妳就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Give me a break!&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">你少在那里吹牛了</span><span lang="EN-US">) </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. He likes to pull gags on me. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">他喜欢跟我开玩笑</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">开我玩笑有很多讲法</span><span lang="EN-US">,<span style="color: navy;"> </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">例如</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> play jokes on me </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> pull gags on me </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">都是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">但它们指的多半是基于好玩而开的玩笑</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">而非取笑</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如别人坐下时你忽然把椅子给拉走</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这就算是一种</span><span lang="EN-US"> pulled a gag. </span><span style="font-family: 宋体;">恶作剧</span><span lang="EN-US">. </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. Are you making fun of me? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你在嘲笑我吗</span><span style="color: red;" lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这个</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> make fun of someone </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是有点取笑或是嘲笑别人的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">和无伤大雅的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> play jokes </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是不太一样的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如你说别人又矮又胖</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">像个水桶一样</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这就是</span><span lang="EN-US"> make fun of someone. </span><span style="font-family: 宋体;">这样子是会伤到别人的</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">记得有一次我听广播有一个小孩子就打电话进来说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I don&#8217;t like to go to school because my friends always make fun of me.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">我不想去学校</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">因为我的朋友老是嘲笑我</span><span lang="EN-US">) </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. He is a rascal. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">他是个捣蛋鬼</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Rascal </span><span style="font-family: 宋体;">这个字一般我们最熟悉的意思是流氓</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但它还有其它几个意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">一是指小孩很小但却很坏</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">大人说什么他都不听</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这种小孩就是</span><span lang="EN-US"> rascal </span><span style="font-family: 宋体;">或称</span><span lang="EN-US"> brat. </span><span style="font-family: 宋体;">另外一个意思就是指捣蛋鬼的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">指<span style="color: navy;">那些很喜欢恶作剧的人</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这时</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> rascal </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">也就等于</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> prankster. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">如果要用形容词形容一个人很爱恶作剧</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">则用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> mischievous </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这个字是再恰当不过的了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;He is so mischievous. I can not endure him anymore.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">他太淘气了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我受不了他</span><span lang="EN-US">) </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. You sneak. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你很聪明狡猾</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Sneak </span><span style="font-family: 宋体;">指的是一个人很聪明</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但是却很爱利用自己的一点小聪明去开别人玩笑</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">或是捉弄人家</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">下次看到这种人你就可以跟他说</span><span lang="EN-US">, You sneak! <span style="color: navy;">(</span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">注意一点</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">: </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这里不能说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> You are a sneak, </span><span style="font-family: 宋体;">因为我曾有一次说</span><span lang="EN-US"> You are a sneak </span><span style="font-family: 宋体;">而被老美纠正</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">这跟</span><span lang="EN-US"> You are a rat </span><span style="font-family: 宋体;">的用法是不一样的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">像</span><span lang="EN-US"> You are a rat </span><span style="font-family: 宋体;">就不能讲成</span><span lang="EN-US"> You rat.) </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Sneak </span><span style="font-family: 宋体;">也可以用形容词</span><span lang="EN-US"> sneaky. </span><span style="font-family: 宋体;">例如有些女孩子就喜欢古灵精怪的男生</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我就在电视上听过一句</span><span lang="EN-US">, I like you when you are sneaky. </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. It&#8217;s hilarious. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">真是太好笑了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">如果别人开了什么好玩的玩笑</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">不妨鼓励人家一下吧</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体;">例如你可以简单地说</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">&#8220;It&#8217;s so funny.&#8221; (</span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">真是太有趣了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">!) </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是更好笑一点</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, &#8220;It&#8217;s hilarious.&#8221;</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">这个</span><span> <span lang="EN-US">hilarious </span></span><span style="font-family: 宋体;">也是少数</span><span lang="EN-US"> GRE </span><span style="font-family: 宋体;">字汇在日常生活里还会常用到的单字之一</span><span lang="EN-US">.  (</span><span style="font-family: 宋体;">另一个常用的单字是</span><span lang="EN-US"> ubiquitous </span><span style="font-family: 宋体;">无所不在的</span><span lang="EN-US">) </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. It cracks me up. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">把我给笑坏了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">如果真的是太好笑了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">不妨说得更夸张一点</span><span lang="EN-US">, &#8220;It cracks me up.&#8221; (</span><span style="font-family: 宋体;">把我给笑坏</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">当然类似夸大的讲法还有很多种</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US">,<span style="color: navy;"> &#8220;I can&#8217;t stop laughing.&#8221; (</span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">我笑到无法停止</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">) </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;We laugh our heads off.&#8221; (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">我们把头都给笑掉了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.)</span><span lang="EN-US"> </span></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td style="padding: 0.75pt; width: 100%;" width="100%">
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. That&#8217;s bitter. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">真是恶毒啊</span><span style="color: red;" lang="EN-US">! </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">当然并非每一个笑话都会让人觉得好笑</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">有些取笑别人的笑话只会让人觉得很恶毒</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">听来很不舒服</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这时你就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;That&#8217;s bitter.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">例如有人骂你是个『海豚』</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">就是说你有个大又下垂的屁股</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">我们就可以回他说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Oh!  Man, that&#8217;s bitter!&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">就是说你说话太恶毒了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">同样有许多类似的讲法</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">例如你可以说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, &#8220;You are so mean.&#8221; (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">你真是太坏了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">) </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;That&#8217;s a nasty joke.&#8221; (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">真是一个卑鄙的笑话</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">) </span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US"> </span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643925.html"><strong>27</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong></strong></a><strong><a href="http://www.zijile.com/post/643925"></a></strong></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/645756.html">地道英语学习28-与&quot;开玩笑&quot;有关的句子</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/645756.html#comments">One comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/645756.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-27：与游泳玩水有关的句子</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/643925.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/643925.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 02:04:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/643925</guid>
		<description><![CDATA[感觉英语越来越难学，而且听说读写哪个也不能偏费。听力到一定程度，感觉阅读还需大幅提高，否则还是听不懂，因为反应太慢。现在北京是三九寒天，不知有没有人冬泳。我想应该没有人在这时候洗完还晒太阳吧。 1. I need to take my bathing suit. 我要去拿我的游泳衣. 有次问老美要不要一起去游泳, 她说好, 但是她要回去拿 bathing suit. 我心想, 又不是去洗澡为什么要拿浴袍呢? 后来才知道, bathing suit 看来像是指浴袍, 但其实就是 swimming suit 的意思, 不要忘了. 也有人把泳衣说成 bath suit 或是 swim suit. 2. Can you pass me the sunblock? 能不能拿防晒油给我. sunblock 指的就是防晒油的意思. 附带一个小插曲, 我觉的美国的女孩子好大方喔! 你背后防晒油擦不到, 她们还会主动为你服务说. 而且还擦得蛮仔细的喔! 害小笨霖回家后都舍不得洗澡. 哈哈. 3. You have a nice suntan. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">感觉英语越来越难学，而且听说读写哪个也不能偏费。听力到一定程度，感觉阅读还需大幅提高，否则还是听不懂，因为反应太慢。现在北京是三九寒天，不知有没有人冬泳。我想应该没有人在这时候洗完还晒太阳吧。</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. I need to take my bathing suit. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我要去拿我的游泳衣</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">有次问老美要不要一起去游泳</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">她说好</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但是她要回去拿</span><span lang="EN-US"> bathing suit. </span><span style="font-family: 宋体;">我心想</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">又不是去洗澡为什么要拿浴袍呢</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">后来才知道</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">bathing suit </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">看来像是指浴袍</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">但其实就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> swimming suit </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">不要忘了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">也有人把泳衣说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> bath suit </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> swim suit.</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. Can you pass me the sunblock? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">能不能拿防晒油给我</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">sunblock </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">指的就是防晒油的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">附带一个小插曲</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我觉的美国的女孩子好大方喔</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体;">你背后防晒油擦不到</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">她们还会主动为你服务说</span><span lang="EN-US">. <span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">而且还擦得蛮仔细的喔</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体;">害小笨霖回家后都舍不得洗澡</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">哈哈</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. You have a nice suntan. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你晒的很棒</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">看到有人晒成古铜色的肌肤</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以跟他说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You have a nice suntan.” </span><span style="font-family: 宋体;">但要是<span style="color: navy;">晒到都脱皮了</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">则是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> sunburn</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">又不一样喔</span><span lang="EN-US">. Tan </span><span style="font-family: 宋体;">这个字可单独当动词或形容词用</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US">,<span> </span>&#8220;I am tanned.” </span><span style="font-family: 宋体;">就是我晒黑了</span><span lang="EN-US">. <span> </span>&#8220;You have a nice tan skin.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">就是说你的皮肤晒的很棒</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">还有你<span style="color: navy;">可以用</span></span><span style="color: navy;"> <span lang="EN-US">grab a tan </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">来表示出去晒太阳</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;I love to hit the beach and grab a tan.” </span><span style="font-family: 宋体;">至于形容晒黑的程度</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">则可以用</span><span lang="EN-US"> &#8220;I have light/medium/dark tan skin.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. I got plummy. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我的手起皱纹了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-643925"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">大家应该都有这样的经验吧</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体;">在水里泡太久了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">手上就会起皱纹</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这个英文要怎么说</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">就是</span><span lang="EN-US">, &#8220;I got plummy.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">或是</span><span lang="EN-US"> &#8220;I am plummy.” <span style="color: navy;">Plummy </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这个字是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> plum (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">李子</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">) </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这个字的形容词</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">大概是说手跟李子表面一样皱皱的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">所以才说</span><span lang="EN-US"> plummy </span><span style="font-family: 宋体;">吧</span><span lang="EN-US">! </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. I just can&#8217;t hang on to it. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我就是抓不住它</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">那天玩那个游戏基本上就是要去抢球</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但是由于球很滑</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">所以很难抓得住</span><span lang="EN-US">. <span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">有一个老美就说了</span><span lang="EN-US">, &#8220;I just can hang on to it!.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">在我的理解中</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">抓住应该是</span><span lang="EN-US"> hold on to it </span><span style="font-family: 宋体;">才对</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">而</span><span lang="EN-US"> hang </span><span style="font-family: 宋体;">是</span><span lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="font-family: 宋体;">吊着</span><span lang="EN-US">&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">的意思</span><span lang="EN-US">. <span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">后来回家来翻字典</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">才知道<span style="color: navy;">原来</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> hang </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">也有抓住的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这也就是说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, hold on to it </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">和</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> hang on to it. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是可以互换使用的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. Do you know how to do the free style? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你知不知道怎么游自由式</span><span style="color: red;" lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">大家应该都知道游泳有四式吧</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">这四式分别要怎么说呢</span><span lang="EN-US">? </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> free style (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">自由式</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">), breast stroke (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">蛙式</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">), back stroke (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">仰式</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">), </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">跟</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> butterfly (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">蝶式</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">). </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. If you have a boat in summer, you are the man. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">如果你夏天时能有艘船的话</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你就真正的男人</span><span style="color: red;" lang="EN-US">! </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">老美说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;You are the man.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是指你很厉害的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这句话不一定要对男生说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">对女生说也可以</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. <span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">例如车子无法发动</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">大家都不知道怎么办才好</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这时忽然有一个女生跳出来把车子给发动了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你也可以对她说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Hey, you are the man!&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. Mossy Mossy </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">到处都是青苔</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">青苔的英文叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> moss, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">如果地上长满了青苔</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">可以用形容词</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> mossy </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">来形容</span><span lang="EN-US">. <span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">有一次我们去河边玩水</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">河床上长满了滑滑的青苔</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我的朋友就说</span><span lang="EN-US"> mossy mossy, </span><span style="font-family: 宋体;">我还以为他们在说日本话呢</span><span lang="EN-US">!, (</span><span style="font-family: 宋体;">日语中的</span><span lang="EN-US"> Hello </span><span style="font-family: 宋体;">听起来跟</span><span lang="EN-US"> mossy mossy </span><span style="font-family: 宋体;">很像吧</span><span lang="EN-US">!) </span><span style="font-family: 宋体;">后来才知道形容长满青苔的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">就是</span><span lang="EN-US"> mossy </span><span style="font-family: 宋体;">这个字</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. Do you know how to skip stone? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你知不知道如何打水漂</span><span style="color: red;" lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">打水漂</span><span style="font-family: 宋体;">大家会吧</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">就是把一块扁平的石头平平的丢出去</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">让它在水面上弹跳</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">在英文里就是</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">skip stone. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">我还听过另一种说法</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> skip wate</span><span lang="EN-US">r. </span><span style="font-family: 宋体;">我想二种说法都可以吧</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">打水漂在英文里还<span style="color: navy;">有一个正式的单字</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> ricochet. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">但是好像比较少人用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643914.html"><strong>26</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/643925.html">地道英语学习-27：与游泳玩水有关的句子</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/643925.html#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/643925.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-26：拒绝别人</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/643914.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/643914.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 08:51:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/643914</guid>
		<description><![CDATA[1. I am sorry to turn you down. 我很抱歉必须拒绝你. Turn you down 就是拒绝别人的要求, 例如有一次我要请老美去参加一个 party, 她说她很抱歉无法参加, 就是用的这句, &#8220;I am sorry to turn you down.&#8221;, 另外像是男生要追女生, 女生要拒绝他, 也可以用 turn down, 例如, &#8220;I am sorry but I have to turn you down.&#8221; 另外不要忘了, turn down 还有一个解释就是把音量或是冷气关小.. 以前我也常把 turn you down 和 let you down 搞混了, 这二者是完全不同的意思, turn [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. I am sorry to turn you down. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我很抱歉</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">必须</span><span style="color: red; font-family: 宋体;">拒绝你</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">Turn you down </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就是拒绝别人的要求</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如有一次我要请老美去参加一个</span><span lang="EN-US"> party, </span><span style="font-family: 宋体;">她说她很抱歉无法参加</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">就是用的这句</span><span lang="EN-US">, &#8220;I am sorry to turn you down.&#8221;, </span><span style="font-family: 宋体;">另外像是男生要追女生</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">女生要拒绝他</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">也可以用</span><span lang="EN-US"> turn down, </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;I am sorry but I have to turn you down.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">另外不要忘了</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">turn down </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">还有一个解释就是把音量或是冷气关小</span><span lang="EN-US">.. </span><span style="font-family: 宋体;">以前我也常把</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">turn you down </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">和</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> let you down </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">搞混了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这二者是完全不同的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, turn down </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">表示拒绝</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">而</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> let down </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">则表示让人家失望</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. I am not interested. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我没有兴趣</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">刚来美国</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">家里又有电话的人一定要赶快把这句话学会</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">因为很快地就会有电话推销员找上门来</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这时你要说的就是</span><span lang="EN-US">, &#8220;I am not interested.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">通常在拒绝别人的时候要注意一下说话的语气</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">像这句</span><span lang="EN-US"> &#8220;I am not interested.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">听来就不太客气</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">通常要使得拒绝别人的话听来客气一点</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">只要在句首加上</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. &#8220;I am sorry.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">整句话的口气立刻就不一样了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">所以礼貌一点的说法应该是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, &#8220;I am sorry. I am not interested.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. I&#8217;ll think about it. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我要考虑看看</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-643914"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">这句话也是在买东西时候讲的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如你去百货公司专柜买化装品</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">虽然专柜小姐讲了半天妳也觉得还不错</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但总觉得太贵</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;OK, I&#8217;ll think about it.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">就是我再考虑看看了</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体;">当然你就可以趁机脱身了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. I can&#8217;t afford it </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我付不起</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">一样东西太贵你买不起就可以这么说</span><span lang="EN-US">,<span> </span>&#8220;I can&#8217;t afford it.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">美国买东西都有所谓的</span><span lang="EN-US"> refund </span><span style="font-family: 宋体;">制度</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">就是东西买完之后不满意都可以拿去退钱</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">有时候店员会问你</span><span lang="EN-US"> (</span><span style="font-family: 宋体;">通常不会问</span><span lang="EN-US">) </span><span style="font-family: 宋体;">为什么要拿来</span><span lang="EN-US"> refund. </span><span style="font-family: 宋体;">通常你就可以直接了当地说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I don&#8217;t like it.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">或是</span><span lang="EN-US"> &#8220;It&#8217;s too expensive. I can&#8217;t afford it.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. I can&#8217;t handle it. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我应付不来</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">这个</span><span lang="EN-US"> handle </span><span style="font-family: 宋体;">跟</span><span lang="EN-US"> afford </span><span style="font-family: 宋体;">的区别要分清楚</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">handle </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">指的是事情上应付不来</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">而</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> afford </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">多半指金钱上无法负担</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">像是上学期我跟我同学说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I took too many courses, I can&#8217;t afford it.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">她就回答我说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You mean you can&#8217;t handle it?&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">所以很明显的</span><span lang="EN-US">,<span> </span>handle </span><span style="font-family: 宋体;">这个字和</span><span lang="EN-US"> afford </span><span style="font-family: 宋体;">是不太一样的</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">再举一个例子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如工作很多作不完</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以这么说</span><span lang="EN-US"><span> </span>&#8220;There&#8217;s too much workload here. I can&#8217;t handle it.&#8221;. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. I am really not in the mood. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我真的没有什么心情</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Mood </span><span style="font-family: 宋体;">解释成心情</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">没有心情你可以说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I don&#8217;t have the mood.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I am not in the mood.&#8221;<span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">比如考试期间</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">别人还找你出去玩</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以这么拒绝他</span><span lang="EN-US">, &#8220;I am sorry. I am really not in the mood.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. There is nothing to talk about. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">没什么好说的</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以回答</span><span lang="EN-US">, &#8220;There is nothing to talk about.&#8221;<span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">例如有人问你考试考几分</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">你自己考得太差而不想讲</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;There is nothing to talk about.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">另外一个类似的用法叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;No comment.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就是说无可奉告的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">在英语</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> There is nothing to V. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">可当作是一个词组来使用</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">解释成没什么好怎样怎样的</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US"> There is nothing to worry about, </span><span style="font-family: 宋体;">就是说没什么好担心的</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. I really want to, but I got hundreds of things to do. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我想去</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">可是我有好多好多事情要做</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">别人邀请你参加他们的活动</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">就算你不想去</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">也不要直接了当地说</span><span lang="EN-US"> &#8220;No, I don&#8217;t want to.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">这样子别人下次可能就不会找你了</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">试着用这种比较好的说法</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">先说</span><span lang="EN-US"> &#8220;I really want to&#8221; , </span><span style="font-family: 宋体;">或是</span><span lang="EN-US"> &#8220;I really love to&#8221;, </span><span style="font-family: 宋体;">再来才接着说</span><span lang="EN-US"> &#8220;but I got hundreds of things to do&#8221;. </span><span style="font-family: 宋体;">这样感觉上比较礼貌</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">也比较不会让别人觉得没面子</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. I don&#8217;t want to go and that&#8217;s that. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我不想去</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">就是这样</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">That&#8217;s that </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">通常是接在否定句后</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">意思是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就这样了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">不必再多说了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">这样的语气是很强烈的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">通常听的人可能会不太高兴</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&#8220;That&#8217;s that.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这句话跟</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;That&#8217;s it.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">不太一样</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, <span> </span>&#8220;That&#8217;s it.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">的意思是就这样吧</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就这些吧</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">在点餐时会用的到</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> That&#8217;s that </span><span style="font-family: 宋体;">则是表示不想再跟对方谈下去了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">同样的情况</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你也可以这么说</span><span lang="EN-US">, &#8220;The conversation is over.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">我想这个意思也很明显了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. That&#8217;s enough, anymore is just overkill. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">那就够了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">, </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">再多一点也是多余的</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">Overkill </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这个字在美国的口语就是多余的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">它跟</span><span lang="EN-US"> kill </span><span style="font-family: 宋体;">是一点关系也没有</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">在字典上我查不到</span><span lang="EN-US">&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">多余</span><span lang="EN-US"> &#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">所以诸位看倌也不要浪费时间去查字典了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">但我请教过老美</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">这字的确是多余的意思</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">例如有一字跟一个老美打球</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">打了二局之后我问他还要不要再打</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">他就说</span><span lang="EN-US">, &#8220;That&#8217;s enough, anymore is just overkill.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">或是吃东西时你问别人还要不要再吃</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">如果别<span style="color: navy;">人吃不下了他就可以说</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, &#8220;No, thanks. That&#8217;s overkill.&#8221;</span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643899.html"><strong>25</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/643914.html">地道英语学习-26：拒绝别人</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/643914.html#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/643914.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-25：get的一些词组</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/643899.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/643899.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 06:36:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/643899</guid>
		<description><![CDATA[例如要是人家要发传单给你, 而你手上已经有一张了, 你该怎么回答? 最近我就遇到这种情况, 于是我就照着中文的意思说: I already have one. 发传单的人楞了一下, 说 You got it? 后来想想, 似乎在这种情况下只要说 I got it. 就可以了, 而不需说那么长又那么绕舌的一句: &#8220;I already have one.&#8221; 1. Get out! 太离谱了吧.! Get out 有二个不同的解释, 一个就是指滚开的意思, 例如你在作事情作得很烦, 可是偏偏有人不识相一直跑来找你聊天, 你就可以对他说, &#8220;Get out of here.&#8221; 或是只讲 &#8220;Get out.&#8221; 另外 get out 也有 I don&#8217;t believe you! 的意思. 比如说上次我跟一个老美说我同学刚毕业就找了一个年薪七万的工作, 他就跟我说, &#8220;Get [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">例如要是人家要发传单给你</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">而你手上已经有一张了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你该怎么回答</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">最近我就遇到这种情况</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">于是我就照着中文的意思说</span><span lang="EN-US">: I already have one. </span><span style="font-family: 宋体;">发传单的人楞了一下</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">说</span><span lang="EN-US"> You got it? </span><span style="font-family: 宋体;">后来想想</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">似乎在这种情况下只要说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> I got it. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就可以了</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">而不需说那么长又那么绕舌的一句</span><span lang="EN-US">:<span> </span>&#8220;I already have one.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. Get out! </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">太离谱了吧</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.! </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Get out </span><span style="font-family: 宋体;">有二个不同的解释</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">一个就是指滚开的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如你在作事情作得很烦</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">可是偏偏有人不识相一直跑来找你聊天</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以对他说</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">&#8220;Get out of here.&#8221; </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">或是只讲</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;Get out.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">另外</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">get out </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">也有</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> I don&#8217;t believe you! </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">.</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">比如说上次我跟一个老美说我同学刚毕业就找了一个年薪七万的工作</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">他就跟我说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Get out.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">表示他一点都不相信我说的话</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. Ten bucks to get in.</span><span style="color: red; font-family: 宋体;">入场费是十元</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">记得我第一次去美国的</span><span lang="EN-US"> pub </span><span style="font-family: 宋体;">的时候</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我想问门票是多少钱</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">于是我就问</span><span lang="EN-US"> How much is the admission fee? </span><span style="font-family: 宋体;">听来是不是怪怪的</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体;">后来多跟老美接触</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我才了解他们就直接用</span><span lang="EN-US"> get in </span><span style="font-family: 宋体;">来表达这个意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">如</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> How much to get in? </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就是门票多少钱</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">?</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">而</span><span lang="EN-US"> Ten bucks to get in </span><span style="font-family: 宋体;">就是说门票是十元</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. We both agree we&#8217;ll get around to it! </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我们都同意我们迟早会去做这件事</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-643899"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy;" lang="EN-US">Get around to it </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是个很有用的词组</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">它说的是一件你想去做</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">但不是很紧急的事</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">等你有空时才要去做</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">比如说有人跟你介绍有一个餐厅很棒很棒</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">说的天花乱坠</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">问你想不想去</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以回答</span><span lang="EN-US"> &#8220;I will get around to it.&#8221;<span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">意谓着等我有时间我会去看看</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">值的注意的是这个</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> to </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是介系词</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">所以如果后面要接动词必须改成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> V-ing , </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">如</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I&#8217;ll get around to putting the photos in the album.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">就是说等我有空我会把相片放在相簿里</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. Does he ever get tired? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">他有没有觉得累过啊</span><span style="color: red;" lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">这句对话是出自有一次我去老美家做客时</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">他们家有个小</span><span lang="EN-US"> baby </span><span style="font-family: 宋体;">跑来跑去</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">一付精力充沛的样子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我的朋友不禁感叹地问</span><span lang="EN-US">, Does he ever get tired?<span> </span>get tired </span><span style="font-family: 宋体;">就是觉的累的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我们的直觉反应可能会说</span><span lang="EN-US"> feel tired </span><span style="font-family: 宋体;">但这种说法并不如</span><span lang="EN-US"> get tired </span><span style="font-family: 宋体;">来的常见</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">例如打球时你觉得累了</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以说</span><span lang="EN-US">, &#8220;I am getting tired!&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">我开始觉得累了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. I never get caught. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我从来没被警察抓过</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">第一次听人家这么说时</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">因为我不知道可以这么说</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">所以我一直把它理解成</span><span lang="EN-US"> get cold. </span><span style="font-family: 宋体;">我得到感冒的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">所以各位就可以想象再下来会发生什么好笑的事</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">这句话也就等于</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I never get a ticket.&#8221;</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">另外</span><span lang="EN-US">, get caught </span><span style="font-family: 宋体;">也可以指被雨淋到了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">比如说外面正下着大雨</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你一回家就有人问你</span><span lang="EN-US">, &#8220;Did you get caught in the rain?&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">就是问你有没有被雨淋湿</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">曾经有人问我</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">我昨天淋雨走路回家怎么翻</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我的直觉反应就是</span><span lang="EN-US">, &#8220;I got caught in the rain on my way home yesterday.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">但这句话听来不对</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">因为</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> get caught in the rain </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是那种意外被雨淋到</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">并非你自愿要淋雨的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">后来这句话我问老美</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">原来答案是</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">&#8220;I walked home in the rain yesterday.&#8221;</span> </span><span style="font-family: 宋体;">听来的确顺多了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. You will get used to it! </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你会习惯它的</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Get used to </span><span style="font-family: 宋体;">是一个很常用的词组</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">表示习惯于某件事</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如我说美国的天气很干燥</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以回答我</span><span lang="EN-US"> &#8220;You will get used to it!&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">要注意的是</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">get used to </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">跟</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> used to </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是截然不同的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, used to </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">是说过去习惯如何如何</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">,</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;I used to get up at 5:30.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">言下之意就是你过去都是</span><span lang="EN-US"> 5:30 </span><span style="font-family: 宋体;">起床</span><span lang="EN-US"> (</span><span style="font-family: 宋体;">当兵的时候</span><span lang="EN-US">), </span><span style="font-family: 宋体;">但那已经是过去式了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. I need some time to get my stuffs together. </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我需要一点时间把我的数据整理一下</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: navy; font-family: 宋体;">把资料</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8220;</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">整理一下</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8220;</span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">可以说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> get my stuffs together. </span><span style="font-family: 宋体;">但是如果你坚持要用单一的动词来形容整理</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">我想</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">organize </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">会是不错的选择</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">另外我想补充的是</span><span lang="EN-US"> get together </span><span style="font-family: 宋体;">并在一起</span><span lang="EN-US"><span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">就是</span><span lang="EN-US"> meet,</span><span style="font-family: 宋体;">聚在一起意思例如</span><span lang="EN-US">, &#8220;Can we get together tonight?&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">意思就是今晚我们可不可以碰面</span><span lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. Do you know how to get there? </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">你知不知道该怎么去那里</span><span style="color: red;" lang="EN-US">? </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">这样的句子我们会习惯说</span><span lang="EN-US"> &#8220;Do you know how to go there?&#8221;<span> </span></span><span style="font-family: 宋体;">但是以我个人的经验</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">老美比较喜欢用</span><span lang="EN-US"> get there. </span><span style="font-family: 宋体;">这样说听来比较地道</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">所以我现在也学会用</span><span lang="EN-US"> get there </span><span style="font-family: 宋体;">代替</span><span lang="EN-US"> go there </span><span style="font-family: 宋体;">了</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. I got stuck! </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">我被困住了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">可以使用</span><span lang="EN-US"> Get stuck </span><span style="font-family: 宋体;">的情况很多</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">例如<span style="color: navy;">开车出门遇到大塞车</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">你就可以说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I got stuck in the traffic.&#8221;</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体;">或是双脚陷在烂泥中</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你也可以说</span><span lang="EN-US"> &#8220;I got stuck in the mud.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体;">或直接说</span><span lang="EN-US"> &#8220;I got stuck.&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. Got you! </span><span style="color: red; font-family: 宋体;">骗到你了吧</span><span style="color: red;" lang="EN-US">!</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;">比如说你说了一个笑话别人却信以为真</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你就可以很开心地说</span><span lang="EN-US"> Got you! </span><span style="font-family: 宋体;">意思就是我骗到你了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你上当了</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体;">或者是去打球时你打了一个吊球别人没接到</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体;">你也可以兴奋地大叫</span><span lang="EN-US"><span> </span>&#8220;Got you.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">附带一提</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">一般的人不会念成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;Got you.&#8221;, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体;">他们会说成</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;Gotcha!&#8221;</span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643884.html"><strong>24</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong></strong></a><strong><a href="http://www.zijile.com/post/643884"></a></strong></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/643899.html">地道英语学习-25：get的一些词组</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/643899.html#comments">No comment</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/643899.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>地道英语学习-24：一些比较有意思的句子</title>
		<link>http://www.zijile.com/post/643884.html</link>
		<comments>http://www.zijile.com/post/643884.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 07:54:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Landon</dc:creator>
				<category><![CDATA[英语]]></category>
		<category><![CDATA[地道英语]]></category>
		<category><![CDATA[学习]]></category>
		<category><![CDATA[用法]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.zijile.com/post/643884</guid>
		<description><![CDATA[最近一直比较忙，更让人不爽的是全家都得了感冒，连女儿也病得不轻。下周就要回家过年了，但愿小家伙能尽快好起来。今天抽空又学了一课小笨霖英语，是一些比较有意思的常用句子： 1. He is my senior. 他是我学长. 学长学姐或是学弟学妹的说法可说是在英文讨论区被发问的次数最多的问题了! 很可惜的是, 我来美国之后还没有听过老美说过 &#8220;He is my senior.&#8221; 老美说不定还觉得很奇怪, 为什么大家都是同学, 老中居然还有学长学弟之分? 他们一般就是直接称呼名字, 例如 &#8220;Martin told me that is a good movie.&#8221; 若是名字也不太确定就直接说 my friend 也可以. 不过如果你还是非常坚持想知道学长学姐在 Chinese English 中的说法, 学长姐就是 senior, 学弟妹叫 junior. 也许还有其它的说法, 不过一般而言, 以这二者较常用. 2. It&#8217;s black tie. 这是正式的场合 这个 black tie 可不单纯指黑色的领带喔! Black tie 是指正式场合的晚宴, 喜庆与表演. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>最近一直比较忙，更让人不爽的是全家都得了感冒，连女儿也病得不轻。下周就要回家过年了，但愿小家伙能尽快好起来。今天抽空又学了一课小笨霖英语，是<strong style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span style="color: red;">一些比较有意思的常用句子</span></strong>：</p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">1. He is my senior. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">他是我学长</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">学长学姐或是学弟学妹的说法可说是在英文讨论区被发问的次数最多的问题了</span><span lang="EN-US">! </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">很可惜的是</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">我来美国之后还没有听过老美说过</span><span lang="EN-US"> &#8220;He is my senior.&#8221;<span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">老美说不定还觉得很奇怪</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">为什么大家都是同学</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">老中居然还有学长学弟之分</span><span lang="EN-US">? </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">他们一般就是直接称呼名字</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">例如</span><span lang="EN-US"> &#8220;Martin told me that is a good movie.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">若是名字也不太确定就直接说</span><span lang="EN-US"> my friend </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">也可以</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">不<span style="color: navy;">过如果你还是非常坚持想知道学长学姐在</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> Chinese English </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">中的说法</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">学长姐就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> senior, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">学弟妹叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> junior. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">也许还有其它的说法</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">不过一般而言</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">以这二者较常用</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">2. It&#8217;s black tie. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这是正式的场合</span><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这个</span><span lang="EN-US"> black tie </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">可不单纯指黑色的领带喔</span><span lang="EN-US">! <span style="color: navy;">Black tie </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">是指正式场合的晚宴</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">喜庆与表演</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">出席这样的场合时女人要穿长礼服</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">男人要穿</span><span lang="EN-US"> Tuxedo. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">而</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> white tie </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">就是最正式的场合了</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">出席这样的场合时女人要着浓妆</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">穿大礼服</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">带手套</span><span lang="EN-US">; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">男人要穿正式的燕尾服</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">3. The words get in the way. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">欲言又止</span><span style="color: red;" lang="EN-US">.</span></p>
<p><span id="more-643884"></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这也是有人提出来的问题</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">经我请教老美之后</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">确定了</span> <span style="color: navy;" lang="EN-US">get in the way </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">就是指有障碍物挡在路上的意思</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">而</span><span lang="EN-US"> words get in the way </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">则是要说的话挡在路上</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">要说又说不出来</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">欲言又止的意思</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">蛮不错的句子</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">大家作文时可以拿来卖弄一下</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">4. Stop beating around the bush! </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">不要再拐弯抹角了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">! </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">从前的人打猎拿东西敲击树丛</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">把一些躲在其中的猎物吓出来</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这就是</span><span lang="EN-US"> beat the bush. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">衍生为一个人说话不直接</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">拐弯抹角</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这时你就可以跟他说</span><span lang="EN-US">, &#8220;Stop beating around the bush!&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">5. You are so stuck. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">你很臭屁</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">臭屁是口语中经常会用到的说法</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">臭屁就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> stuck </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">你可以说</span><span lang="EN-US"> &#8220;You are so stuck.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">或是</span><span lang="EN-US"> &#8220;You stuck up.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">记得有一次我跟我室友二人在互吹自己的网球有多厉害</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">一定可以痛宰对方</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">结果他女朋友听到了</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">以为我们在说真的</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">结果她就骂我室友说</span><span lang="EN-US">, &#8220;You are so stuck!&#8221; </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">6. I am the middle child. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">我是老二</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这也是读者提出来的问题</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">就是上有一个哥哥</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">下有一个弟弟</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">英文中要怎么说</span><span lang="EN-US">? </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">最好的讲法就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I am a middle child.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">人家就明白你指的是什么</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">而不用大费周章地说</span><span lang="EN-US"> &#8220;I have a older brother and a younger brother.&#8221; <span style="color: navy;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">或是你可以说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;I am the second oldest.&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">但是老美建议我说还是以第一种用法较为普遍</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">不过老美不太有这种老大老二老三的观念</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">甚至他们对于中国人还会把他们的子女编号觉得不可思议</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">其实这就是中西文化上的差异</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">一般他们只会说</span><span lang="EN-US"> older brother </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">或是</span><span lang="EN-US"> younger brother, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">而不会像我们还说二哥</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">三哥</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">大妹小妹之类的</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">7. I discharged from the Army last month. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">我上个月从陆军退伍</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">有当过兵的男生写履历表时应该都会用到退伍这个字</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">退伍就用</span><span lang="EN-US"> discharge </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这个字</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">也有比<span style="color: navy;">较不正式的用法叫</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> left the Army</span><span lang="EN-US"> </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">不过还是以</span><span lang="EN-US"> discharge </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">较常见</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">此外补充一下</span><span lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">陆军叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> the Army, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">海军叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> the Navy, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">空军是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> the Air Force, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">海军陆战队叫</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> the Marine Corps. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">一般的<span style="color: navy;">退伍都是所谓的</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> honorable discharge, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">但是如果是<span style="color: navy;">因为犯错或是行为不检而被强迫退伍</span></span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">则叫</span><span style="color: navy;"> <span lang="EN-US">dishonorable discharge. </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">8. Your card is maxed out. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">你的卡刷爆了</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这是相当正式的讲法</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">一般你如果去</span><span lang="EN-US"> grocery store </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">买东西</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">信用卡不能用</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">店员只会以同情的眼光看着你说</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">&#8220;I am sorry, your card won&#8217;t go through.&#8221; </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;Your car is not approved.&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">然后就看着你手忙脚乱地找现金给他</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这句话也常用主动的讲法</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">例如</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, &#8220;I maxed out my card.&#8221;</span><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">9. I don&#8217;t want to go there in the first place. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">我原来不想去的</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">有读者问我</span><span lang="EN-US"> &#8220;</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">我原来是不想去的</span><span lang="EN-US">&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这个</span><span lang="EN-US">&#8220;</span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">原来</span><span lang="EN-US">&#8221; </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">在英文中要怎么说</span><span lang="EN-US">. </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">大家可以看到在这个句子中</span><span lang="EN-US">, <span style="color: navy;">in the first place </span></span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">就是英文中</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">原来</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">&#8221; </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">怎么样的意思</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这算是相当固定的用法</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">像我以前都会说成</span><span lang="EN-US"> in the first beginning , </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">但我从没听老美这么说过</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">所以我想</span><span lang="EN-US"> in the first place </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">应该才是最正确的用法</span><span lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="color: red;" lang="EN-US">10. He glues his face to the books. </span><span style="color: red; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">他是个只会读书的书虫</span><span style="color: red;" lang="EN-US">. </span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">看字面的解释就知道</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">把自己的脸黏在书上</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">当然就是说很喜欢念书的意思</span><span lang="EN-US">, </span><span style="font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">含有批评的味道在内</span><span lang="EN-US">. </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">这句话简单地说</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">, </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">就是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;He is a nerd.&#8221; (</span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">他是个书呆子</span><span style="color: navy;" lang="EN-US">) </span><span style="color: navy; font-family: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman';">或是</span><span style="color: navy;" lang="EN-US"> &#8220;He is a book worm.&#8221; </span></p>
<p>(Remark: 本文来源于“小笨霖”并经个人稍做修改，发表在博客上主要为了个人加深印象，也可以为他人提供点真正有用的东西。)</p>
<p><strong>已经学过的地道英语系列：</strong></p>
<p><a href="../post/642075.html"><strong>1</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642459.html"><strong>2</strong></a><strong>; </strong><strong> </strong><a href="../post/642492.html"><strong>3</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642659.html"><strong>4</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642766.html"><strong>5</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/642783.html"><strong>6</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643016.html"><strong>7</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643076.html"><strong>8</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643091.html"><strong>9</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643132.html"><strong>10</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643159.html"><strong>11</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643212.html"><strong>12</strong></a><strong>; </strong><a href="../post/643273.html"><strong>13</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> 14</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643337.html"><strong>15</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643349.html"><strong>16</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643471.html"><strong>17</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643490.html"><strong>18</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643518.html"><strong>19</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643750.html"><strong>20</strong></a><strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a> <a href="../post/643769.html"><strong>21</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643778.html"><strong>22</strong></a> <strong>;</strong><a href="../post/643289.html"><strong> </strong></a><a href="../post/643866.html"><strong>23</strong></a><strong></strong><a href="../post/646165.html"><strong> </strong></a><strong><a href="http://www.zijile.com/post/643866"></a></strong></p>
<h4  class="related_post_title">相关文章</h4><ul class="related_post"><li><a href="http://www.zijile.com/post/646462.html" title="地道英语学习-33：有关问路的英语句型">地道英语学习-33：有关问路的英语句型</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646165.html" title="地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别">地道英语学习-32：Turn down和Let down的区别</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646155.html" title="地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？">地道英语学习-31：你知道同性恋怎么说吗？</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/646127.html" title="地道英语学习-30：很有用的一些口头语">地道英语学习-30：很有用的一些口头语</a></li><li><a href="http://www.zijile.com/post/645781.html" title="地道英语学习-29：与聚会有关的句子">地道英语学习-29：与聚会有关的句子</a></li></ul><hr />
<p><small>© Landon for <a href="http://www.zijile.com">自己乐</a>, 2009<br />
Source: <a href="http://www.zijile.com/post/643884.html">地道英语学习-24：一些比较有意思的句子</a><br />
<a href="http://www.zijile.com/post/643884.html#comments">2 comments</a><br />
Post tags: <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%9c%b0%e9%81%93%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">地道英语</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e5%ad%a6%e4%b9%a0" rel="tag">学习</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e7%94%a8%e6%b3%95" rel="tag">用法</a>, <a href="http://www.zijile.com/post/tag/%e8%8b%b1%e8%af%ad" rel="tag">英语</a><br/>
</small></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.zijile.com/post/643884.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
